Перевод "multimedia library" на русский
Произношение multimedia library (малтимидио лайбрэри) :
mˌʌltɪmˈiːdiːə lˈaɪbɹəɹi
малтимидио лайбрэри транскрипция – 32 результата перевода
These tapes, you don't mind if I keep them?
I think you should consider yourself the sole curator... of the Max Fennig Rolling Multimedia Library
You should probably get tax-exempt status as soon as you can.
Не возражаете, если я оставлю себе эти кассеты?
Нет. Я думаю Вам стоит подумать о том, чтобы стать хранителем Мультимедийной библиотеки и архива имени Макса Феннига.
Вам надо будет как можно быстрее уйти из-под налогообложения.
Скопировать
- Don't be.
It's a pleasure to inaugurate this multimedia library in the presence of all of you.
We're proud to say this is a low-energy house. Its bay windows and breathing walls bring a natural heat supply.
-Не надо.
Я с большой радостью открываю в присутствии г-на мэра и всех вас эту библиотеку.
Тут все направлено на экономию энергии, в частности за счет системы остекленных проемов, позволяющих регулировать приток тепла.
Скопировать
These tapes, you don't mind if I keep them?
I think you should consider yourself the sole curator... of the Max Fennig Rolling Multimedia Library
You should probably get tax-exempt status as soon as you can.
Не возражаете, если я оставлю себе эти кассеты?
Нет. Я думаю Вам стоит подумать о том, чтобы стать хранителем Мультимедийной библиотеки и архива имени Макса Феннига.
Вам надо будет как можно быстрее уйти из-под налогообложения.
Скопировать
- Don't be.
It's a pleasure to inaugurate this multimedia library in the presence of all of you.
We're proud to say this is a low-energy house. Its bay windows and breathing walls bring a natural heat supply.
-Не надо.
Я с большой радостью открываю в присутствии г-на мэра и всех вас эту библиотеку.
Тут все направлено на экономию энергии, в частности за счет системы остекленных проемов, позволяющих регулировать приток тепла.
Скопировать
- I'm not working.
What's a Breton library like?
The Beautiful Room Is Empty
Я не работаю.
На что похожа библиотека бретонца?
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
Скопировать
As should you!
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
И вы тоже!
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
Скопировать
It's like pushing a cream puff through a keyhole.
See you at the library.
Hey, it's Carrie.
Как будто крем вылезает через замочную скважину
Увидимся в библиотеке.
- Это Кэрри.
Скопировать
do you want to tell me something - Yes.
you can wait in the library on the first floor.
- Thanks.
Уверена, что ничего не хочешь мне сказать?
Вы можете подождать в читальне. - На первом этаже.
- Благодарю.
Скопировать
- Not enough.
And lose the Bogata central library massacre.
- You love that scene.
- Этого мало.
И забить на массовую резню в центральной библиотеке Богата.
- Ты же обожаешь эту сцену.
Скопировать
I see.
You can't stay in the library on a Friday night.
Today I want to continue studying.
Понятно.
Нельзя сидеть в библиотеке в пятницу вечером.
Сегодня я хочу еще поучиться.
Скопировать
Can I lean?
Are you the last person in New York still taking out library books?
I love the smell.
Обнимешь?
Ты единственная в Нью-Йорке еще берешь книги в библиотеке?
Мне нравится запах.
Скопировать
Put it in writing.
With my mind prenuptially preoccupied, I became delinquent with my library books.
So now the tragic love stories of Wuthering Heights and Love Story were going to cost me more than a few tears.
Да, да. Напиши это.
Погрузившись в приготовления к свадьбе я забыла вовремя вернуть книги в библиотеку.
И теперь рассказы о трагической любви и любовные истории стоили мне больше, чем несколько слезинок.
Скопировать
You think he might want to?
I think he might have a hard time showing up at the public library at noon on a Thursday.
We could have a special meeting at night, or he could just come talk to me and I could tape his recollections.
Думаешь, он захочет?
Думаю, ему будет затруднительно прийти в публичную библиотеку в четверг днем.
Мы бы могли организовать встречу ночью или он мог бы поговорить со мной, а я бы записала его воспоминания.
Скопировать
Hang, probably.
You know, Logan, I think after the library,
I'm gonna catch a train back to New Haven.
Прогуляемся, наверное.
Знаешь, Логан, я думала после библиотеки,
Я собираюсь сесть в поезд вернутся в Нью-Хэвен.
Скопировать
Akari transferred into my class.
The two of us preferred the library over playing on the sportsfield. Naturally we became friends...
And because of that there were times when our classmates would tease us. I feel kinda bad for her. Those two are always together.
Акари перевели в тот же класс.
Мы тогда были маленькими и слабыми и чаще бывали в библиотеке, чем на спортплощадке, и, конечно, быстро подружились.
По этой причине над нами, бывало, насмехались одноклассники.
Скопировать
And that Kubota Manami was accepted by the private school I got rejected by.
Mom, I have to return some books to the library.
Bye.
И Манами Кубота была принята в ту частную школу, в которую я не поступила.
Мам, мне нужно вернуть несколько книг в библиотеку.
Пока.
Скопировать
I'd hoped married life had lessened some of your paranoia.
I have security footage of lana in this library forcing open my briefcase and pocketing the dvd.
Lana would never, ever do something like that unless she was being coerced.
Я надеялся, что семейная жизнь хоть как-то снизит остроту твоей паранойи
У меня есть запись с камеры безопасности, в которой Лана находится в этой библиотеке взламывает мой портфель и ворует диск
Лана бы никогда такого не сделала, если бы ее не принудили к этому
Скопировать
- 'Cause he was a great guy.
Jackson's aunt Pat is borrowing DVDs from our collection and secretly burning copies for her own DVD library
What makes you think she's not watching the DVDs?
- Потому что он отличный парень.
Я считаю, что тётя Пат заимствует DVD из нашей коллекции и в тайне делает с них копии для своей собственной коллекции.
Что заставляет тебя думать, что она не смотрит DVD?
Скопировать
Easy, all.
We're supposed to study in the library now.
I didn't think you'd want to.
Ладно, все.
У нас, кажется, сейчас занятия в библиотеке.
Я не думаю, что тебе хочется.
Скопировать
And don't ever ask me to step outside again, like we're in a bar.
Hey, you want to skip the library ... and maybe get a drink?
We have to work.
И никогда не проси меня выйти снова, как будто мы в баре.
Эй, ты не хочешь пропустить библиотеку? Может, сходим выпьем?
Мы должны работать.
Скопировать
We could talk about him all you want.
I'd be bringing all my books back to the library.
If you know what i'm mean.
Мы можем говорить о нем сколько хочешь.
Но, будь я Кольер, я бы уже шел сдавать книги в библиотеку и закрывать карточку.
Ты знаешь что я имею в виду.
Скопировать
Also, my boyfriend is you guys's biggest fan.
And if you guys come to the Library after the show he will buy you drinks, I swear to God.
- Okay.
А ещё мой парень -- дико по вас фанатеет.
И если вы заглянете в библиотеку, он поставит бутылку, богом клянусь.
- Притормозим маленько? -
Скопировать
His name is Travis and he's sitting in the fourth row.
I swear to God, if you come to the Library...
But did you say, "He is you guys's biggest fan"?
- - Ты... -
- Его зовут Трэвис, он в четвёртом ряду.
И клянусь богом -- если вы заглянете... Ты сказала... ты сказала:
Скопировать
- You're safe now.
- I was safe in the library until I opened that book and read those words.
- Then I hurtled through dimensions.
- Теперь ты в безопасности.
- Я была в безопасности в библиотеке пока не открыла ту книгу и не прочитала те слова.
- А затем - бам! Меня перебросили через измерения.
Скопировать
And I'm just trying not to do that, and it's hard.
I'll go to the library, get on the Net, see if I can't cancel those cheap flights into San Jose.
If we do it today, we could probably get a full refund.
И я просто пытаюсь не делать этого, и это трудно.
Ладно, я пойду в библиотеку, выйду в интернет и посмотрю, могу ли я аннулировать те дешевые билеты в Сан-Хосе.
Eсли мы сделаем это сегодня, то, вероятно, получим назад полную сумму.
Скопировать
Yeah, well, now it's going to be a reading sanctuary.
He's turning my room into a library?
No, he made it very clear it was a reading sanctuary.
А теперь она станет читательным святилищем.
- Он превратит мою комнату в библиотеку?
- Он выразился очень чётко в "читательное святилище".
Скопировать
No nooks and crannies big enough to stash a head.
Check out this library?
True crime, police procedure, every book ever written on serial killers.
- Не пахнет. Ни углов, ни щелей, достаточно больших, что бы припрятать голову.
- Видела библиотеку?
Преступления, устав полиции, все книги, когда-либо написаные о серийных убийцах.
Скопировать
Does it have to do with the Nicodemus flower?
I know you checked the diary out of the library.
- Yes, I did, Clark.
Это как-то связано с цветком Никодемус?
Я знаю, что ты брал в библиотеке дневник.
-Да, брал, Кларк.
Скопировать
Clark, calm down.
I know you're worried about your dad and Lana but I checked the book out of the library, that's it.
I'm not responsible for what happened, and I'm doing everything in my power to fix it.
Кларк, успокойся.
Я знаю, что ты волнуешься за своего отца и Лану но я только взял в библиотеке книгу. И все.
Я не ответственнен за происходящее, но я делаю все в своих силах, чтобы это исправить.
Скопировать
Thank you.
My favorite was when you trapped her in the revolving door at the library and kept spinning her.
Yeah, she ralphed... and then she had to keep walking through the puddle.
Спасибо.
А моя любимая история это когда ты ее привязал к вращающейся двери в библиотеке и она там крутилась.
Ага, и ее вырвало... а потом она прошла прям через лужу.
Скопировать
Rip out this awful room divider and you've got an eat in kitchen.
And over here you have your library.
-For your books!
Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
Здесь можно устроить библиотеку.
Твои книги!
Скопировать
Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera", 10 broadcasts of "Black Channel"... 6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of "A Day in the West".
Sponsored by the country's picture library and a very charming Denis. I hope that'll work.
What are you doing crawling on the ground?
Вот, 30 "Актуальных камер", 10 "Черных каналов", 6 эстрадных шоу и 4 "За рубежом" - все, как новые.
Спонсоры - архив Телевидения и неотразимый Денис.
- Что ты там ползаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов multimedia library (малтимидио лайбрэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multimedia library для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтимидио лайбрэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение